À cause ?
À cause que
À date
- À mandné
À matin
À pleine épouvante
À tantôt!
A'a
Abreuvoir
- Abrier (s')
- Accoter
- Accrocher ses patins
- Achalandage
- Achaler
- Adon
- Adon (être d')
- Adonner
- Affaire
- Affiler un crayon
- Agace
- Agace-pissette
- Âge d'or
- Agraire
Agrais
- Aiguiser
- Aiguisoir
- All dresse
- Aller aux vues
- Allo
- Allophone
- Allumer
- Allure (avoir de l')
Amanché (mal)
- Amancher
- Ambitionner
- Amie de fille
- Anglais
- Anglais d'angleterre
- Anglo
- Annonce
Anyway
- Appel à frais virés
- Application
- Appliquer
- Appointement
- Après-midi
- Arachide
- Arracher (en)
- Arrêt
- Arrête moi donc ça
- Artchule
- Assez
Assis sur son steak
- Atocas
- Atritchure
- Attaboy (mon gars)
Attache ta tuque
- Attends minute lâ !
- Attriqure
- Au plus sacrant
- Aura
- Avan' hier
- Avant-midi (l')
Avoir de l'eau dans cave
- Avoir de la broue dans le toupet
- Avoir de la misère
Avoir du front tout le tour de la tête
- Avoir fait les labours d'automne
- Avoir froid dans le dos
- Avoir la chienne
- Avoir la crotte au cul
Avoir la guédille au nez
- Avoir le goût
- Avoir le piton collé
- Avoir le tour
- Avoir plein le pompon
- Avoir soif comme un trou à sing
- Avoir son voyage
- Avoir su
Avoir une petite crotte sur le coeur
- Ayoye !
- Babaille
- Babiche (cuir de)
- Babillard
- Baboche
- Babouches
- Baccalauréat
- Bachelor
- Bâcler
- Bacon
- Badloque
- Badlucké
- Bain
Baise-la-piasse
- Balance
- Balancer
Balanciner (se)
- Balançoire
- Balayeuse
- Balcon
- Baliyer
- Baloney
- Baloune
Balus
- Banc de neige
- Banque
Baptême !
- Baptinse !
- Bar laitier
- Baraudage
- Barbotine
- Bargainer, barguiner
- Barrer (la porte)
Barrouette
- Bas
- Bas court au pier platte
- Base-ball
- Bass
- Baswell
- Bat (un)
- Bâtard !
- Batch (une)
- Batêche !
Baveux
- Bazou
Bébé lala
Bébelle
- Bec
- Bécosses
Bédaine
- Bédaine de bière
- Beigne
- Bell
- Ben
- Ben aller
- Ben manque
- Ben raide
- Ben voyons donc !
- Bête
- Bête (c'est la)
- Bettes
- Bézouigne
- Bibitte, bébitte
Bicycle à gaz
- Bicycle à pédales
- Bicycle, bécique
- Bienvenue
- Binerie
- Bines (au lard)
- Bitch
- Bizoune
- Bizouner
- Blairer
- Blast
- Blaster
- Blé d'inde
- Blendeur
- Bleu marin
- Bleuets
- Bloc-appartements (ou bloc)
- Bloke
- Blonde
- Bobépine
Bobettes
- Bock
- Boète
- Boeufs (les)
- Boisson (la)
- Bolé
- Bole
- Bombe
- Bonjour
Bonyenne !
- Bord
- Bordeaux
- Borne-fontaine
- Boss des bécosses
- Bosser
- Botche, butche
- Botcher
- Botcheux, botcheur
- Botté
- Bottes
- Boucane
- Boules
- Bouncer
- Bourré
- Bourrer
- Bourse
- Boyau (d'arrosage)
- Bozo (faire le)
- Braillard
- Brailler
- Brake à bras
- Branler
- Branler dans le manche
- Branleux
- Brassière
- Breaker
Bretter
- Breuvage
- Briser
- Broche à foin
- Brocher
- Broches
- Brosse
- Broue
- Brulôt
- Brun
- Brunante (à la)
- Bs
- Bullshit
- Bum
- Bumper (verbe)
- Bumpeur
- Bus (autobus)
- C'est (donc) de valeur
- C'est beau
- C'est ça qui est ça
C'est changer 4 trente-sous pour une piasse
- C'est correc'
- C'est le bout' du bout'
- C'est mon bag
- C'est pas toute mais
- C'est pas vargeux
- Ça fait !
- Ça prend
- Ca prend pas la tête à papineau
- Cabane à sucre
- Cabaret
- Cadran
- Cailler
- Caler
Câlice !
Câlique !
- Caller
Caller l'orignal
- Caller malade
- Calotte
- Calvaire !
- Calvasse !
- Calvenusse !
- Caméra
- Camisole
- Camp
- Can(-ne)
- Canadien (de montréal)
- Canal
- Canard
- Canceller
- Canneberge
- Canter (se)
- Cantine
- Capot
- Capoter
- Cardinal
- Caribou
- Carreauté
- Cartable
- Carte-soleil
- Carwash
- Cash
- Casher un chèque
Casque de bain
- Cassé
- Casse de poils
- Casse-croûte
- Casse-tête
- Casser un caractère
- Casser un moteur
- Casseur de party
- Catcher
- Cave
- Cèdre (du canada) (blanc)
- Cédule
- Cellulaire
- Cenne
- Cenne noire
- Cent watt
Cerise sur le sundae (la)
- Chaise berçante
- Chalet
- Chandail
- Change
- Char
- Char de marde
- Charger
- Charrue
- Chaud
- Chaudière
- Chauffer
- Chaussettes
- Cheap
- Checker
- Chesterfield
- Chevreuil
- Chez-nous
- Chez-vous
- Chiâler
- Chicane
- Chicaner
- Chicks
- Chien
- Chienner
- Chier
- Chier des taques
- Chier un os
- Chieux
- Chiquer la guenille
- Chirer
- Chnoutte
- Chocolatine
- Choke
- Chokeur
- Choquer (se)
- Chu
- Chum
- Ciboire !
- Cibole !
- Ciboulot
- Circulaire
- Clairer quelqu'un
- Clancher
- Claque
- Claquer
- Classeur
- Clavarder
- Clearer
- Cliquer
- Clock (la)
- Club sandwich
- Clutch (la)
- Cochons
- Cocotte
- Coffre à crayons
- Coffre à gants
- Cohon
- Coke
- Côline !
Côline de bine !
- Collation
- Collège
- Colon
- Colonne
- Combines
- Commanditaire
- Comme du monde
- Comme une queue de veau
- Commercial
- Compagnie
- Compter (un but)
- Condo
- Conter
- Cooler
- Coquerelle
- Cossin
- Costume de bain
- Cotteur
- Couch
Coucoune
Coudonc !
- Couenne
- Couette
- Couette & café
- Couler
- Coupe longueuil
- Couple (une)
- Cour
- Cour à bois
- Cour à scrap
- Courir la galipotte
- Courriel
- Coûter un bras (me)
- Couverte
- Crampé (de rire)
- Crayon
- Crème à glace
- Crème glacée
Crème glacée molle
Crémone
- Cretons
- Creu, creuseur
- Criard
- Crime !
- Crinquer
Crisse !
- Crisser
- Crisser patience
- Cristi !
- Cristophe !
- Croche
- Croissant
- Crosse
- Crosser (se), crosser qqun
- Crosseur
- Crotte
- Cruchon
- Cruiser
- Culottes
- Cute
- D'une shot
- Danseuse (nue)
- Dash
- De d'ça
- De la scrap
- De même
- De quoi
- Débarbouillette
- Débarque
- Débarquer
- DEC
- Décâcrisser
- Décalissé
- Décalisser
Décâlisser, décrisser
- Décalvassé
- Dèche, décher
Déconcrisser
- Décrisser
- Dégreyer (se)
- Déguédine !
Déguédiner
- Déjeuner
- Démarder (se)
- Dépanneur
- Dequesser?
- Dérenché, déwrenché
- Dess
- Dessour
- Détour
- Deux de pique
- Dézipper
- Diable
- Diète
- Dîner
- Dispendieux
- Dix-roues
- Domper
- Dondon
- Dôpe
- Doper (se)
- Doudoune
- Draffe
- Drette
- Drill
- Drum
- Drummeur
- Dull
- Duplex
- È
- Écarter (s')
- Échalote
- Échevelé
Écoeurant
- Ecornifler
- Ecouter la télé
- Ecouter une vue
- Écraser (s')
- Efface
Effouarer (s')
- Effrayant
- Embarquer
- En autant que
- En avoir plein le casque
- En avoir plein le ciboulot
- En avoir plein le truck
- En avoir plein son truck
- En avoir ras le pompon
En bédaine
- En d'sour
- En dedans
En hostie, en calice, en titi, en simonac, en tabarnak, etc.
- En masse
- En maudit
- En mettre un char pis une barge
- En plein ça
- En s'il-vous-plaît !
- En spécial
- En t'lé cas
- En té cas
- En vente
- Encan
Enfant d'chienne
Enfarger (s')
- Engagé
- Envoyer la main
Enwèye !
- Épais
- Épicerie (faire son)
- Épingle à couche
- Épingle à linge
- Épinglette
- Épluchette (de blé d'inde)
- Er'virer boutte pour boutte
- Er'virer de bord
- Ergar
- Es-tu fait en chocolat ?
- Espadrilles
- Essence
Esti !
- Estik !
- Étage
- Etampe
- Été des indiens
- Être à boutte
- Être accoté
- Être au boutte
Être casque de bain
- Être dans le champ
Être dans le jus
- Être dans les patates
- Être en shape
- Etre epais dans le plus mince
- Être fourré
Être habillé comme la chienne à jacques
- Être mieux de
- Être parti sur une baloune
- Être plein
- Être regardant
- Être rendu
- Être sul party
- Être sur le carreau
Être sur son 36
- Étriver
- Étui à crayon
- Évacher (s')
- Éventuellement
- Face
- Face à claque
- Face de pet
- Fachier
- Faire du brake à bras
- Faire du pouce
- Faire dur
- Faire embarquer (se)
- Faire enfirouaper (se)
- Faire fourrer (se)
- Faire la baboune
- Faire la commande
- Faire le saut
- Faire le/du boudin
Faire passer un sapin (se)
- Faire patate
- Faire simple
- Faire son frais
- Faire son smart
- Faire un switch
- Faire une plug
- Fais-toi aller les méninges
- Fak
- Fake
- Faker, fèquer
- Farme Tayeule
- Farmer
- Fédéraliste
- Ferme ta boîte
- Ferme ta trappe
- Fesser
- Fesser dans le dash
- Fête
- Feu au cul (avoir le)
- Feu de foyer
- Fèves
- Fif
- Fifure
- Filière
- Filière 13
- Film
- Fin fond des creux
- Fin(e)
- Fiter
- Flambette
- Flâner
- Flasheurs
- Flat
- Fleurdelisé
- Flo
- Flounne
- Flush
- Flusher
- Flux (avoir le)
- Fly
- Flyé
- Flyer
- Foin
- Football
- Fort (du)
- Foufounes
- Fouich fouich
Fouille-moé
- Foulard
- Fournaise
- Fournaise à l'huile
- Fourrant
- Fourrer
Fourrer le chien
- Foxer un cours, l'école
- Frais-chié
- Français
- Français de france
- Frapper un noeud
- Frencher
Frette
- Fridge
- Froque (une)
- Fucké
- Fucker
- Fucker le chien
- Fuckeur
- Fucking
Gad', gâr , ga, gagaga, r'gad, argad, ergar
- Gadoue
- Gager
- Gageure
- Galerie
- Galopin
- Game
- Game (être/ ne pas être)
- Gang
- Garde-robe
- Gardienne
- Garocher
- Garocher (se)
- Gauler (se)
- Gaz
- Gazant
- Gazer
- Gelé
- Gesteuse
- Giblotte
- Gidoune
- Gigon
- Giguer
- Gino
- Gniochon, gniochonne
- Gogosse
- Gomme
- Gossage
- Gossant
- Gosser
- Gosses
- Gougoune
- Goûter
- Goûter bon
- Graine
- Graisseuse
- Grand flanc mou
- Gratte
- Gratteux
- GRC
- Grosse poche
- Grouiller
- Grouiller (se)
- Gruau
- Guédille
- Guenillou
- Guidoune
- Gun
- Habillé comme la chienne à jacques
- Habit
- Habit-shell
Habitant
- Hamburger
- Havel
- Heavy
- Hier à soir, hier au soir
- Hockey
- Hora
- Hose
- Hot chicken
- Hourra
- Huart
- Hydro
- Icitte
- Immigrant reçu
- Importé
- Indépendantiste
- Innocent
- Insécure
- Interurbain
- Inuit
- Iroquois
- Itinérant
- Itou
- J'haïs
- Jambon
- Jammé
- Jammer
- Jaquette
- Jardin
- Jarnigoine
- Jarret
- Jaser
- Je suis correc'
- Jello
- Jo
- Joke
- Jonc
- Joual
Joual vert !
Jouer aux fesses
Kétaine
- Ki-wi
- Kif kif
- Kodak
- L' fun (être)
- L'école secondaire
- La bonne femme est en rabette
- Là là
- La montagne
- Là tu parles !
- Laboratoire
- Lâcher du lousse
- Lâcher un wack
- Laisser faire
- Laite
- Large
- Lavage
- Laverie
- Laveuse
- Lé
- Le diable est pogné dans place
- Le fleuve
- Le mont-royal
Lendemain de veille (être)
- Les nerfs !!
- Lettres moulées
- Libéral (parti)
- Libre-service
- Licence complète
- Licher
- Licheux de cul
- Lift
- Limoneux
- Linge
- Liqueur
- Liquid paper
- Livre
- Loafer (un cours)
- Loafterbable
- Longue-distance (appel)
- Lousse
- Loyaliste
- Lulus
- Lumière
- Lunch
- Lunetterie
- Lutte
- Lutter
- M'a
- Magané
- Magasiner
- Maïs en crème
- Mais que
- Maïs soufflé
- Mal chié
- Malard
- Malin
- Malle
- Maller
- Manette
- Manger ses bas
- Mangeur de balustre
- Manquer
- Marde
- Mardeux
Maringouin
- Matante
- Matcher
- Maternelle
- Maudit !
- Mauditement
- Mautadit !
- Mec
- Méchant
- Médium
- Mêlé
- Même à ça
- Mémère
- Mémérer
- Mer (la)
- Mets-en !
- Mettons que ...
- Mettre ses culottes
- Meuf
- Minke
- Minoune
- Minque
- Mitaines
- Mitte
- Mohawk(s)
- Moi avec
- Mon dou !
- Monde
- Mongole
- Mononcle
- Montagnais
- Montée
- Moppe
- Mottons
- Moufette
- Mouillasser
- Mouiller
- MTS
- Muffin
- N'importé quoi
- Napkin
- Ne pas filer
- Neige fondante
- Néo-québécois
- Neu
- Newfie
- Niaisage
- Niaiser
- Niaiser (quelqu'un)
Niaiser avec la puck
- Niaiseux
- Noirceur
- Noliser
- Nono
- Nordiques
Nounoune
- Obstiner (quelqu'un)
- Obstineux
- On n'est pas sorti du bois
- Ora, aura (voir aussi hourra)
- Ordinaire
- Oreilles dans le crin (avoir les)
Oreilles de crisse
- Orignal
- Osti !
- Ostin de boeuf !
- Ouaouaron
- Oui
- Ouin
- Outaouais
- Outarde
- Ouvrage
- Pamphlet
- Pantoute
- Papier collant
- Paqueté
- Par exemple
- Parc (de stationnement)
- Parche
- Pareil
- Parenté (la)
Parler (à quelqu'un) dans le casque
- Parlure
- Parlures
- Parquer
- Partir
- Party
- Pas (si) pire
- Pas pire (être)
- Passe
- Passe-partout
- Passer au cash
- Passer un télégraphe
- Patate (grosse)
- Patate de sofa
- Patates pilées
Pâte à dent
- Pâté à viande
- Pâté chinois
- Patente
- Patente à gosse
- Patenter
- Paver
- Pedleur
- Peewee
- Peinturer
- Pelle à stime
- Pentré
- Pépine
- Péquiste
- Perdrix
- Pesant
- Peser
- Peser sua suce
- Peser sul piton
- Pétacles
- Pétard
Péter de la broue
- Péter la baloune
- Péter un rubber sur le bord d'un cotter
- Péter une crise
- Péter une/sa coche
- Péteur
- Petits chars
- Piasse
- Pic
- Pic-bois
- Pichet
- Pichou
- Pick
- Pickles
- Picosser
- Pièce
- Pied
- Pierre, jean, jacques
- Piger
Pigrasser
- Piler
- Ping-pong
- Pinotte
- Piochon
- Pis
- Pissette
- Pissou
- Pitcher
- Pitcher (se)
- Piton
Piton (être de bonne heure sur le)
- Pitonner
- Pitou
- Pitoune
- Place
- Placoter
- Planchette
- Plaster
- Plat
- Platte
- Plein le casque
- Pleumer
- Plotte
- Plug
- Pluguer
- Poche
- Pocher
- Pogné la chiasse
- Pogner
- Pogner le beigne (se)
- Pogner les nerfs
- Pogo
- Pointe
- Police
- Pommes de route
- Popsicle
- Poqué
- Poqué
- Portage
- Porter
- Portique
- Pot
- Poudrerie
- Poudreuse
Poupoune
- Pousse-mine
- Pousser (se)
- Poutine
- Prendre une (des) chance(s)
- Prendre une marche
- Présentement
- Prime (être)
- Promener
- Puck
- Puff
- Punché
- Puncher
- Pure laine
- Push-up
- Pusher
- Q-tip
- Quand le boeuf veut chier dans la pelle
- Quatre-roue
- Québec
- Queneuilles
- Quessé ? / quossé ?
- Quésséssâ ?
- Quétaine
- Quêteux
Radio cadenas
- Ramancher
- Rang
- Rapailler
- Raquette
- Record
- Reculons (le)
- Red neck
- Réduit
- Reel
- Régulier
- Relish
- Renverse
- Rester
- Rester platte
- Retardé
- Retontir
- Réveille
- Rêver en couleurs
- Revoler
- Revoyure (à la)
- Ride
- Robine
- Robineux
- Roche
- Ronde (la)
- Rondelle
- Root beer
- Rossignol
- Rôteux
- Rôtie
- Roue
- Rouge-gorge
- Rouvrir
- Rubber
- Running
- S'en câlicer, s'en sacrer
- Sabon
- Sac
- Sac d'école
- Sac gonflable
- Sacoche
- Sacrament !
- Sacrer
- Sacrer patience
- Sacrer son camp
- Sacrifice !
- Safre
- Salle de bain
- Salle de montre
- Salsa
- Sans-abri
- Sans-dessein
- SAQ
- Saran wrap
- Sauter la clôture
- Sauter une/sa coche
- Sauver
- Savonnier
- Schack
- Schnolles
- Scotch-tape
- Scott towel
- Scramer
- Scraper
- Scrapeur
- Scrigne
- Scrinning
- Se faire prendre les culottes à terre/baissées
- Se péter le bicycle
- Se pêter les bretelles
- Se pogner le cul
- Sécheuse
- Séchoir
- Secondaire
- Secousse
- Sécure
- Seigneur !
- Semi-détaché
- Sentir l'esprit d'équipe
- Sentir le (petit) canard à ' patte cassée
Sentir le swing
Sentir le tipépère qui monte la côte
- Sentir le [sacre au choix]
- Séparatiste
- Séraphin
- Serin
- Serrer
- Set carré
- Shampoo
- Shift
- Shoe-claque
- Shop
- Short cut
- Si pire
- Siffleux
- Simonaque !
- Simple
- Sing
- Sirop
Sirop de poteau
- Six-pack
- Skidoo
- Slack
- Slaquer
- Sleepin'
- Sleeping bag
- Sloche
- Slomo
- Slotte
- Smatte
- Smoke
- Smoked meat
- Snicks
- Snoreau
- Soccer
- Soda
- Sortir du garde-robe
- Sou
- Souffleuse
- Souper
- Sous
- Sous-marin
- Souverainiste
- Spagatte
- Spare
- Spécial
- Stationnement
- Steak des pauvres
- Sti !
- Stock
- Stooler
- Strap dans la poulie
- Strappe
- Strapper
- Sua
- Suce
- Sucette
- Suceux
- Suçon
- Suisse
- Suite
- Suiveux
- Sul
- Supporter
- Supposé
- Sur le cul (être)
- Sur le pouce
- Sur le sens du monde
- Sureté du québec (sq)
- Swing la bacaisse dans le fond de la boîte à bois
- Switcher
- Système de son
- T'as pas d'affaires
- Tabagie
Tabarnak !
Tabarnouche !
- Tabarouette !
- Tabaslake !
Tablette (bière)
- Tabouère !
- Tafloune
- Tanné (être)
- Tantôt
- Taouin
- Tape
- Tapis
- Tapon
- Taponner
- Targuetter
- Tarla
- Tasser (se)
- Tata
Tataouiner
- Tatoo
- Température (belle ou mauvaise)
- Tempête de neige
- Tennis
- Terrasse(s)
Têtes carrées
- Têteux
- Théatre
Ti-cul
- Ticket
Tiguidou
- Tip
- Tipoune
- Tire (d'érable)
Tirer une bûche (se)
Tite-frette
- Titi (en)
- Toé
- Tomber de son jack
- Tomber en amour
- Toryeu !
- Toton
- Touch (avoir la)
- Tough
- Toune
- Toune (2ème acception)
- Tour de (avoir le)
- Tourlou
- Tourtière
- Tout drette
- Toute
- Toutou
Toutoune
- Tower
- Towing
- TPS
- Track
- Trailer
- Trainerie
- Transfert
- Traversier
- Trempe
- Trempette
- Trente-sous
- Triplex
- Trippant
- Tripper
- Trou
- Troubles
- Trousse
- Truck
- Truster
Tu (précédé de
- Tuque
Turlutte
- TVQ
- Twit
- Twititeur, twiditeur
- U de M
- U-turn
- Un gars s'essaye
- Unifolié
- UQAM
- Ustensiles
- Va donc toé!
- Vache
- Vadrouille
- Valise
- Van
- Varger
- Varloper
Vedge
- Vedger
- Veillée
- Vente de garage
- Ventes (être en)
Viande !
Viarge !
Viargénisse !
- Viargette!
- Vidanges
- Vidangeur
- Vieille reguine
- Violoneux
- Virer
- Virer de d'tsour
Vlimeux
- Voyageage
- Vrai/faux comme un diamant canadien
- Vue (une)
- Waitress
- Wapiti
- Washer
- Watcher
- Wavy
- Wawaron
- Widiteur
- Winshil
- Wipeurs
- Wouache !
- Wrench
- Y a rien là
- Y mouille a boire debout
- Y'a ça
- Y'ont
- Yâob
- Yé
- Yeule
Yinque
- Yogourt
- Zezette
Zigonner
- Zippeur
- Zucchini
Filtrez !
ExpressionsVocabulaire
Sacres
Déformations
Foire aux questions
Qu'est-ce que Wikébec ?
Wikébec est un nouveau dictionnaire du Français Québécois. Il est conçu en considérant les deux principes fondamentaux suivants :- Wikébec ne contient que des termes vivants, encore utilisés aujourd'hui.
- La langue appartient à la population : à elle de définir ce que doit contenir Wikébec.
Pourquoi Wikébec ?
Internet avait besoin, du moins le semblait-il à l'équipe de Wikébec, d'un dictionnaire de québécois pragmatique, qui aiderait les néophytes en québécois à comprendre et parler ce français coloré.Quant au nom Wikébec, il provient de la contraction de wiki et de Québec.
Pour les non-initiés, un wiki est un système de gestion de contenu de site web rendant ses pages web librement modifiables par tous les visiteurs y étant autorisés, selon Wikipédia lui-même.
Qui est à l'origine de Wikébec ?
Ce dictionnaire du français québécois vous est présenté par Webolic.
Fredak aura également contribué à l'existence de ce dictionnaire. (Voir la section remerciements sur la page À propos)
Qui peut ajouter/modifier/retirer une entrée ?
Toute personne possédant au moins une connaisance de base du français québécois est chaleureusement invitée à créer des entrées au dictionnaire, à les modifier ou les retirer.
À qui appartient le contenu de Wikébec?
Le contenu du dictionnaire est placé sous licence Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0.
Vous êtes donc libres de reproduire, distribuer et communiquer cette création au public, et de modifier cette création, selon ces conditions.
Quelles sont les conventions du dictionnaire ?
Les champs principaux
Le terme
C'est l'entrée du dictionnaire actuellement sélectionnée. Vous ne pouvez pas la modifier. L'entrée doit être au masculin singulier, lorsqu'applicable.
Les définitions/sens
La définition est le seul champs obligatoire.
Elle devrait être la plus précise et concise possible.
Vous pouvez ajouter jusqu'à cinq définitions différentes pour la même entrée.
Les exemples
Les es devraient aider à comprendre le sens de l'entrée, et être écrits en français québécois.
Vous pouvez ajouter jusqu'à trois différents exemples
La traduction des exemples
C'est la traduction, en français international, de l'exemple correspondant.
La catégorie
Les entrées du dictionnaire sont classées en 4 catégories distinctes :
- Expression : Les expressions sont des formules composées de plusieurs termes, ayant un sens en soi.
- Sacre : Les sacres sont les patois ayant généralement un lien avec la religion, exprimant l'exclamation.
- Déformations : Les déformations regroupent toutes les contractions et les prs qui rendent un terme méconnaissable.
- Vocabulaire : Tous les autres termes.
Les variations
Lorsqu'une entrée du dictionnaire possède une très légère variation qui ne justifie pas l'ajout d'une entrée séparée, celle-ci peut être ajoutée au champs variation.
La prononciation
Afin de rendre l'écriture et la lecture de la pr plus simple, la pr ne s'écrit pas en phonétique. Il suffit d'écrire le terme 'comme il se prononce'.
Question de grammaire
Le genre
Le terme est-il féminin ou masculin ?
La déclinaison
Quelle est la variante féminine/masculine du même terme ?
La nature
Le terme est-il un nom commun, un verbe, un adverbe... ?
Le nombre
Le terme est-il au singulier ou au pluriel ?
Question d'usage
Les âges d'usage
Précision par rapport aux tranches d'âge de la population utilisant cette entrée.
L'évolution de l'usage
Précision par rapport à l'évolution de l'usage de cette entrée
Les régions d'usage
Précision par rapport aux régions du Québec utilisant cette entrée.
Les précisions sur l'usage
Précisions supplémentaire libre par rapport à l'usage de cette entrée.
L'usage 'Peu utilisé'
Précise que cette entrée n'est presque pas utilisée, mais qu'elle mérite encore sa place au dictionnaire.
Pour les sacres
Les sacres atténués
Énumère les formes plus polies du même sacre.
Les combinaisons de sacres
Avec quels autres sacres celui-ci se combine-t-il fréquemment ?
Les sacres 'parents'
L'entrée en question découle-t-elle de la déformation d'un sacre, ou est-elle elle-même un sacre d'origine ?
Pour en savoir plus
Le Nota Bene
Il est possible d'ajouter des informations complémentaires relative à cette entrée dans le Nota Bene. Que ce soit des anecdotes, des informations historiques ou géographiques...
L'origine
Si vous connaissez l'origine éthymologique ou sociale de l'entrée, vous pouvez l'indiquez ici.
Les liens externes
Liens vers des sites externes à Wikébec, pertinents par rapport à cette entrée.
Le mot d'origine (pour les déformations)
Le terme 'académique' duquel découle l'entrée actuelle.
Et aussi...
Les faux-amis
Un faux-ami est un terme possédant un sens différent ailleurs dans le monde.
La vulgarité
L'entrée est-elle généralement considéré comme vu ? Le diriez-vous devant votre grand-mère ?
Comment ajouter un terme au dictionnaire ?
- Cliquer sur Contribuer, dans le menu principal.
- Remplir le plus de champs possible (seule le terme et sa définition sont obligatoires).
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
L'entrée est dès lors ajoutée au dictionnaire.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment modifier un terme au dictionnaire ?
Lors de la consultation de l'entrée que vous souhaitez modifier,
- Cliquer sur l'icône Modifier.
- Modifier ou compléter les informations à souhait.
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
L'entrée est dès lors modifiée dans le dictionnaire.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment retirer un terme au dictionnaire ?
Il est souhaitable de retirer une entrée du dictionnaire si :
- Elle ne correspond pas aux principes de Wikébec : en deux mots, cette entrée doit provenir du français québécois et être utilisée aujourd'hui.
- Elle est mal orthographiée.
- Elle est déjà présente dans le dictionnaire sous une autre forme.
Pour procéder à un retrait
Lors de la consultation de l'entrée à retirer,
- Cliquer sur l'icône Retirer.
- Donner la raison du retrait.
- Prouver que vous n'êtes pas un robot.
- Confirmer votre demande de retrait.
L'entrée est dès lors retirée du dictionnaire.
Que signifient les icônes ?
Qui peut ajouter/modifier/retirer une entrée ?
Toute personne possédant au moins une connaisance de base du français québécois est chaleureusement invitée à créer des entrées au dictionnaire, à les modifier ou les retirer.À qui appartient le contenu de Wikébec?
Le contenu du dictionnaire est placé sous licence Creative Commons Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 3.0.
Vous êtes donc libres de reproduire, distribuer et communiquer cette création au public, et de modifier cette création, selon ces conditions.
Quelles sont les conventions du dictionnaire ?
Les champs principaux
Le terme
C'est l'entrée du dictionnaire actuellement sélectionnée. Vous ne pouvez pas la modifier. L'entrée doit être au masculin singulier, lorsqu'applicable.
Les définitions/sens
La définition est le seul champs obligatoire.
Elle devrait être la plus précise et concise possible.
Vous pouvez ajouter jusqu'à cinq définitions différentes pour la même entrée.
Les exemples
Les es devraient aider à comprendre le sens de l'entrée, et être écrits en français québécois.
Vous pouvez ajouter jusqu'à trois différents exemples
La traduction des exemples
C'est la traduction, en français international, de l'exemple correspondant.
La catégorie
Les entrées du dictionnaire sont classées en 4 catégories distinctes :
- Expression : Les expressions sont des formules composées de plusieurs termes, ayant un sens en soi.
- Sacre : Les sacres sont les patois ayant généralement un lien avec la religion, exprimant l'exclamation.
- Déformations : Les déformations regroupent toutes les contractions et les prs qui rendent un terme méconnaissable.
- Vocabulaire : Tous les autres termes.
Les variations
Lorsqu'une entrée du dictionnaire possède une très légère variation qui ne justifie pas l'ajout d'une entrée séparée, celle-ci peut être ajoutée au champs variation.
La prononciation
Afin de rendre l'écriture et la lecture de la pr plus simple, la pr ne s'écrit pas en phonétique. Il suffit d'écrire le terme 'comme il se prononce'.
Question de grammaire
Le genre
Le terme est-il féminin ou masculin ?
La déclinaison
Quelle est la variante féminine/masculine du même terme ?
La nature
Le terme est-il un nom commun, un verbe, un adverbe... ?
Le nombre
Le terme est-il au singulier ou au pluriel ?
Question d'usage
Les âges d'usage
Précision par rapport aux tranches d'âge de la population utilisant cette entrée.
L'évolution de l'usage
Précision par rapport à l'évolution de l'usage de cette entrée
Les régions d'usage
Précision par rapport aux régions du Québec utilisant cette entrée.
Les précisions sur l'usage
Précisions supplémentaire libre par rapport à l'usage de cette entrée.
L'usage 'Peu utilisé'
Précise que cette entrée n'est presque pas utilisée, mais qu'elle mérite encore sa place au dictionnaire.
Pour les sacres
Les sacres atténués
Énumère les formes plus polies du même sacre.
Les combinaisons de sacres
Avec quels autres sacres celui-ci se combine-t-il fréquemment ?
Les sacres 'parents'
L'entrée en question découle-t-elle de la déformation d'un sacre, ou est-elle elle-même un sacre d'origine ?
Pour en savoir plus
Le Nota Bene
Il est possible d'ajouter des informations complémentaires relative à cette entrée dans le Nota Bene. Que ce soit des anecdotes, des informations historiques ou géographiques...
L'origine
Si vous connaissez l'origine éthymologique ou sociale de l'entrée, vous pouvez l'indiquez ici.
Les liens externes
Liens vers des sites externes à Wikébec, pertinents par rapport à cette entrée.
Le mot d'origine (pour les déformations)
Le terme 'académique' duquel découle l'entrée actuelle.
Et aussi...
Les faux-amis
Un faux-ami est un terme possédant un sens différent ailleurs dans le monde.
La vulgarité
L'entrée est-elle généralement considéré comme vu ? Le diriez-vous devant votre grand-mère ?
Comment ajouter un terme au dictionnaire ?
- Cliquer sur Contribuer, dans le menu principal.
- Remplir le plus de champs possible (seule le terme et sa définition sont obligatoires).
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
L'entrée est dès lors ajoutée au dictionnaire.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment modifier un terme au dictionnaire ?
Lors de la consultation de l'entrée que vous souhaitez modifier,
- Cliquer sur l'icône Modifier.
- Modifier ou compléter les informations à souhait.
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
L'entrée est dès lors modifiée dans le dictionnaire.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment retirer un terme au dictionnaire ?
Il est souhaitable de retirer une entrée du dictionnaire si :
- Elle ne correspond pas aux principes de Wikébec : en deux mots, cette entrée doit provenir du français québécois et être utilisée aujourd'hui.
- Elle est mal orthographiée.
- Elle est déjà présente dans le dictionnaire sous une autre forme.
Pour procéder à un retrait
Lors de la consultation de l'entrée à retirer,
- Cliquer sur l'icône Retirer.
- Donner la raison du retrait.
- Prouver que vous n'êtes pas un robot.
- Confirmer votre demande de retrait.
L'entrée est dès lors retirée du dictionnaire.
Que signifient les icônes ?
Quelles sont les conventions du dictionnaire ?
Les champs principaux
Le terme
C'est l'entrée du dictionnaire actuellement sélectionnée. Vous ne pouvez pas la modifier. L'entrée doit être au masculin singulier, lorsqu'applicable. Les définitions/sens La définition est le seul champs obligatoire. Elle devrait être la plus précise et concise possible. Vous pouvez ajouter jusqu'à cinq définitions différentes pour la même entrée.Les exemples
Les es devraient aider à comprendre le sens de l'entrée, et être écrits en français québécois. Vous pouvez ajouter jusqu'à trois différents exemplesLa traduction des exemples
C'est la traduction, en français international, de l'exemple correspondant.La catégorie
Les entrées du dictionnaire sont classées en 4 catégories distinctes :- Expression : Les expressions sont des formules composées de plusieurs termes, ayant un sens en soi.
- Sacre : Les sacres sont les patois ayant généralement un lien avec la religion, exprimant l'exclamation.
- Déformations : Les déformations regroupent toutes les contractions et les prs qui rendent un terme méconnaissable.
- Vocabulaire : Tous les autres termes.
Les variations
Lorsqu'une entrée du dictionnaire possède une très légère variation qui ne justifie pas l'ajout d'une entrée séparée, celle-ci peut être ajoutée au champs variation.La prononciation
Afin de rendre l'écriture et la lecture de la pr plus simple, la pr ne s'écrit pas en phonétique. Il suffit d'écrire le terme 'comme il se prononce'.Question de grammaire
Le genre
Le terme est-il féminin ou masculin ?La déclinaison
Quelle est la variante féminine/masculine du même terme ?La nature
Le terme est-il un nom commun, un verbe, un adverbe... ?Le nombre
Le terme est-il au singulier ou au pluriel ?Question d'usage
Les âges d'usage
Précision par rapport aux tranches d'âge de la population utilisant cette entrée.L'évolution de l'usage
Précision par rapport à l'évolution de l'usage de cette entréeLes régions d'usage
Précision par rapport aux régions du Québec utilisant cette entrée.Les précisions sur l'usage
Précisions supplémentaire libre par rapport à l'usage de cette entrée.L'usage 'Peu utilisé'
Précise que cette entrée n'est presque pas utilisée, mais qu'elle mérite encore sa place au dictionnaire.Pour les sacres
Les sacres atténués
Énumère les formes plus polies du même sacre.Les combinaisons de sacres
Avec quels autres sacres celui-ci se combine-t-il fréquemment ?Les sacres 'parents'
L'entrée en question découle-t-elle de la déformation d'un sacre, ou est-elle elle-même un sacre d'origine ?Pour en savoir plus
Le Nota Bene
Il est possible d'ajouter des informations complémentaires relative à cette entrée dans le Nota Bene. Que ce soit des anecdotes, des informations historiques ou géographiques...L'origine
Si vous connaissez l'origine éthymologique ou sociale de l'entrée, vous pouvez l'indiquez ici.Les liens externes
Liens vers des sites externes à Wikébec, pertinents par rapport à cette entrée.Le mot d'origine (pour les déformations)
Le terme 'académique' duquel découle l'entrée actuelle.Et aussi...
Les faux-amis
Un faux-ami est un terme possédant un sens différent ailleurs dans le monde.La vulgarité
L'entrée est-elle généralement considéré comme vu ? Le diriez-vous devant votre grand-mère ?Comment ajouter un terme au dictionnaire ?
- Cliquer sur Contribuer, dans le menu principal.
- Remplir le plus de champs possible (seule le terme et sa définition sont obligatoires).
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment modifier un terme au dictionnaire ?
Lors de la consultation de l'entrée que vous souhaitez modifier,
- Cliquer sur l'icône Modifier.
- Modifier ou compléter les informations à souhait.
- Cliquer sur l'icône Sauvegarder.
Attention ! Respectez bien les conventions du dictionnaire en ajoutant une nouvelle entrée. Consultez ces conventions dans la FAQ
Comment retirer un terme au dictionnaire ?
Il est souhaitable de retirer une entrée du dictionnaire si :
- Elle ne correspond pas aux principes de Wikébec : en deux mots, cette entrée doit provenir du français québécois et être utilisée aujourd'hui.
- Elle est mal orthographiée.
- Elle est déjà présente dans le dictionnaire sous une autre forme.
Pour procéder à un retrait
Lors de la consultation de l'entrée à retirer,
- Cliquer sur l'icône Retirer.
- Donner la raison du retrait.
- Prouver que vous n'êtes pas un robot.
- Confirmer votre demande de retrait.
L'entrée est dès lors retirée du dictionnaire.
Que signifient les icônes ?
Catégories
|
Informations
|
Formulaires
| Ajouter une entrée |
| Modifier une entrée | |
| Retirer une entrée |
| Sauvegarder, procéder | |
| Annuler |
| Voter pour une entrée |
Comment ajouter une question à la FAQ ?
Envoyez votre question à l'équipe de Wikébec à info@wikebec.orgQuelles évolutions sont prévues ?
Wikébec Version 3:
- Fonctionnalité de recherche.
- Section Dossier, comportant des articles thématiques complets, toujours sur le thème de la langue.
- Enregistrement sonore des entrées et des exemples.
- Images et photographies.
Comment faire un don à Wikébec ?
Acheter un livre sur Amazon à partir de Wikébec ! Nous en retirerons une petite commission...Comment contacter l'équipe de Wikébec ?
Pour toutes informations concernant ce dictionnaire de français québécois, contactez l'équipe de Wikébec à info@wikebec.orgPour nous permettre de continuellement améliorer ce dictionnaire, n'hésitez pas à nous communiquer vos suggestions et commentaires à suggestion@wikebec.org
Sur Amazon.fr
Pas si fous, ces Français ! | ![]() | de Jean-Benoit Nadeau EUR 17,00 Achetez le ! |
Québec et Provinces maritimes 2010/2011 | ![]() | de Collectif EUR 14,90 Achetez le ! |
Montréal et Québec en quelques jours | ![]() | de Regis St Louis EUR 9,95 Achetez le ! |
Volkswagen Blues | ![]() | de Jacques Poulin EUR 8,50 Achetez le ! |
J'aimerais aller vivre au Canada | ![]() | de Catherine Prélaz EUR 18,00 Achetez le ! |






